虹源翻譯 ▼
Left1

華碩翻譯 ▼
Left2

品捷翻譯 ▼
Left3

中央翻譯 ▼
Left4

速捷翻譯 ▼
Left5

雅信翻譯 ▼
Left6

哈佛翻譯 ▼
Left7


 ★註: 廣告圖的尺寸 210 x 210px


Products_主選單
會員登入
   
  現任理監事
   
  職 務 : 姓 名
(服務單位)


理 事 長:范姜衛良
(興 巨)


常務理事:戴 廸
(宏 浩)

常務理事:劉 權
(虹 源)


理 事:吳 麗 敏
(名 家)

理 事:楊 文 考
(中 一)

理 事:劉 幼 婷
(虹 源)

理 事:鄭 有 晉
(品 捷)

理 事:吳 怡 臻
(口 藝)

理 事:戴 正 平
(華 碩)


常務監事:董文蘭
(中 華)


監 事:黃 馨 儀
(速 捷)

監 事:李 致 曄
(雅 信)

 

人氣:2127
台北翻譯公會 - 公會公告 | 2020-09-10 | 人氣:2127

國家教育研究院10月30日「2020臺灣翻譯研討會- AI與翻譯教育」
 
線上報名=> 報名網址:

https://forms.gle/pBfyetiXppTD3FAQ7

報名日期:即日起至2020年10月20日止。

詳細內容亦可檢視該院最新消息:

https://www.naer.edu.tw/files/14-1000-18521,r13-1.php?Lang=zh-tw 

 

 

2020臺灣翻譯研討會-AI與翻譯教育

議程|109.10.30(五)|國家教育研究院臺北院區

時 間

地 點

活動內容

8:30-9:00

10

國際會議廳

與會人員報到

9:00-9:10

開幕式 主持人:國家教育研究院 許添明院長

9:10-10:00

大會主題演講1

(keynote speaker演講時間40分鐘,再由主持人進行開放問答之時間10分鐘)

題  目:機器翻譯與人工翻譯

主持人:政治大學資訊科學系 劉昭麟特聘教授

主題演講人1:中央研究院資訊科學研究所 蘇克毅研究員

10:00-10:20

休息

10:20-12:10

翻譯教育如何面臨AI的挑戰及如何運用AI論壇(每位與談人15分鐘,再由主持人進行開放問答之時間20分鐘)

主持人:國家教育研究院語文教育及編譯研究中心 林慶隆主任

與談人1:臺灣師範大學翻譯研究所 廖柏森教授

與談人2:臺灣大學外國語文學系暨研究所 張嘉倩教授

與談人3:高雄科技大學應用英語系 史宗玲教授

與談人4:統一數位翻譯股份有限公司 陳鵬文協理

與談人5:萬象翻譯股份有限公司 陳碧珠總編審

與談人6:WritePath雲翻譯 金超群創辦人暨執行長

 

12:10-13:50

11樓大禮堂

中午休息(敬備餐盒)

13:50-15:40

 

10

國際會議廳

COVID-19與翻譯教學論壇(每位與談人15分鐘,再由主持人進行開放問答之時間20分鐘)

主持人:東吳大學英語系 張上冠講座教授

與談人1臺灣師範大學翻譯研究所 胡宗文副教授

與談人2臺灣大學翻譯碩士學位學程 李欣穎教授

與談人3輔仁大學跨文化研究所 周岫琴副教授

與談人4:彰化師範大學翻譯研究所 莊琍玲教授

與談人5長榮大學翻譯系所 藍月素副教授

與談人6文藻外語大學翻譯系暨多國語複譯研究所

李姿瑩助理教授

 

15:40-16:00

11樓大禮堂

茶 敘

16:00-17:30

 

10

國際會議廳

大會主題演講2(視訊演講)

(keynote speaker演講時間70分鐘,再由主持人進行開放問答之時間20分鐘)

題  目:The Theory and Practice of Remote Interpretation(距口譯的理論與實務)

主持人:臺灣師範大學翻譯研究所 陳子瑋副教授

主題演講人2Ms. Maha El-Metwally  Member of International Association of Conference Interpreters(國際會議口譯員協會會員)

17:30-17:40

 

閉幕式

主持人:國家教育研究院語文教育及編譯研究中心 林慶隆主任

 

 

網友個人意見,不代表本站立場,對於發言內容,由發表者自負責任。
發表者 樹狀展開

分類-新News

公會最新消息

  • 2022-11-30 公告 社會局評鑑本會為111年度甲等團體
            第3組17個團體(108年116個)報名參加,評分優等8個、甲等6個。本會評分結果為甲等。(本會歷年評鑑:99年、102年、105年為優等,10...

理監事會

  • 2023-11-28 公告 第12屆第3次理、監事會
    壹、時    間:民國112年11月24日下午6:30 ~ 8:30 貳、地    點:柚子花花客家菜        ...

會員大會

公會公告

活動報導

  • 2022-07-13 公告 「電腦輔助翻譯技術與應用」交流線上會議
    7月13日 本公會與台北市商業會合辦「職能經驗交流線上會議」,特別邀請本公會范姜衛良理事擔任主題分享嘉賓,以「電腦輔助翻譯技術與應用」介紹如何利用科技改善翻譯的品質與速度、翻譯記憶系統、各種數位工具來...

公會資訊

日本語

  • 2016-01-01 日本語
    TAAT台北翻訳協会(中国語名:台北市翻訳商業同業公会)は1989年に国際的な学術および文化の交流、台湾の経済発展を目的として、政府方針に基づいて設立された台北の翻訳業界団体です。翻訳事業に関する調査...

會員名冊-

  • 2018-08-09 公告 113年度會員名冊
      No 會員名稱 會員 代 表 電話/傳真 地         ...
焦點News
人氣:65535
taat - 感謝函專區 | 2014-07-27 | 人氣:65535

       

        台北市翻譯商業同業公會成立於1989年10月,承各發起籌備委員犧牲奉獻,得以順利籌組成立運作,迄今擁有會員50餘家,分支機構遍及全省及海外,專業、特約從業人員不下數千,其專業素養、工作嚴謹、豐富經驗以及服務熱忱,早已享譽海內外,尤以移民、留學、置產、專業文稿…等等之各類文書,翻譯認證更是聲譽卓著。
       本會會員
均為合法設立公司,並經本會審核通過後始得入會,擁有精通世界各主要外國語文之優秀專業翻譯人才,能提供社會大眾與工商業界高水準的翻譯服務能提供社會大眾與工商業界高水準的翻譯服務,只要客戶有翻譯需求,本會會員就會盡力為客戶解決問題。

      本會並設「糾紛處理委員會」,若消費者對本會會員翻譯品質有疑慮,可委由該委員會以第三者角度公正處理,增加消費者保障。

 

請點會員名冊本會會員聯絡。

 

全球翻譯 ▼
Right1

萬大翻譯 ▼
Right2

宏浩翻譯 ▼
Right3

名家翻譯 ▼
Right4

中華翻譯 ▼
Right5

億華翻譯 ▼
Right6

興巨資訊 ▼
Right7


 ★註: 廣告圖的尺寸 210 x 210px


搜尋
目前線上使用者
  • 9人線上 (8人在瀏覽公會最新公告訊息)

    會員: 0
    訪客: 9

    更多…