虹源翻譯 ▼
Left1

華碩翻譯 ▼
Left2

品捷翻譯 ▼
Left3

中央翻譯 ▼
Left4

速捷翻譯 ▼
Left5

雅信翻譯 ▼
Left6

哈佛翻譯 ▼
Left7


 ★註: 廣告圖的尺寸 210 x 210px


Products_主選單
會員登入
   
  現任理監事
   
  職 務 : 姓 名
(服務單位)


理 事 長:范姜衛良
(興 巨)


常務理事:戴 廸
(宏 浩)

常務理事:劉 權
(虹 源)


理 事:吳 麗 敏
(名 家)

理 事:楊 文 考
(中 一)

理 事:劉 幼 婷
(虹 源)

理 事:鄭 有 晉
(品 捷)

理 事:吳 怡 臻
(口 藝)

理 事:戴 正 平
(華 碩)


常務監事:董文蘭
(中 華)


監 事:黃 馨 儀
(速 捷)

監 事:李 致 曄
(雅 信)

 

人氣:338
台北翻譯公會 - 理監事會 | 2023-11-28 | 人氣:338

壹、時    間:民國112年11月24日下午6:30 ~ 8:30
貳、地    點:柚子花花客家菜              
參、出席人員:    
一、應出席人數:理事9人、監事3人
二、出席人員:
(一)理 事 長:范姜衛良
(二)常務理事:劉  權
(三)理    事:吳麗敏、楊文考、劉幼婷、鄭有晉、吳怡臻
(四)常務監事:董文蘭
(五)監    事:黃馨儀
肆、請假人員:戴廸常務理事、戴正平理事、李致曄監事
伍、列席人員:

陸、會議主席:范姜衛良
柒、主席致詞:(略)
捌、報告事項:(略)
玖、討論提案:
案由(一):審查本會113年度工作計劃。            提案人:理事會
說    明:本工作計畫依「工商團體財務處理辦法」第11條規定。
決    議:照案通過。
    
案由(二):審查本會113年度收支預算表。         提案人:理事會
說   明:        

1.本表依「工商團體財務處理辦法」規定辦理。
2.審議通過後報請社會局備查、提報會員大會追認。
決    議:照案通過。
        
案由(三):第12-2次會員大會籌備案。              提案人:理事會
說    明:        
1.時間:民國113年4月  日
2.地點:
3.程序:①報到②主席致詞③報告事項④提案討論⑤臨時動議⑥會員交流(會員自我介紹,讓大家彼此認識)⑦晚餐及摸彩
4.工作分配: ①司儀─鄭有晉理事②接待─吳麗敏理事、黃馨儀監事③主持摸彩─          ④照相、發禮品─          
5.大會將提供伴手禮(如清潔劑、洗碗精),依會員名冊,於報到時領取,請預先登記各公司參加人數(未登記恕不發禮品)。
6.來賓出席餐會,每人需繳納1,000元,可領伴手禮,若欲參加摸彩,請多提供1份禮品。
7.希望各會員捐贈禮品,最少1,000元新品,會員公司員工可參與摸彩,每增加1位,該公司需多提供1項摸彩品。
8.敬邀貴賓,如趙公、市商會理事長…等。
        
案由(四):本會財務狀況不佳。                         提案人:理事會
說   明:    
1. 主要收入(會費、入會費…等)不足支應必要支出,為商業團體通病,以木材公會、市商會為例,需靠其他各種收入挹注(贊助款、證明費收入、房租收入…等)。
2.本會原為以認證為主,早期認證收入年約40~50萬,84年度高達1,319,500元(年費128,000元、利息46,157元),今年度29,100元。
討   論:    
鄭有晉理事:強化公會功能,讓會員與未入會同業有區別,吸引同業加入 。
吳怡臻理事:提高會費至10,000元,並提高獎品價格至10萬元。如果連會費都繳不起,就不要入會。
決   議:設法開源結流。
    
案由(五):翻譯人才能力檢定辦法。                  提案人:理事會
說   明:
1.採各會員推薦方式,只要會員願為申請的譯者背書,證明該譯者足以從事某種語言的翻譯。譯者只要繳交註冊費(例如新台幣 500 元),經理監事會議審核通過後,即頒發證書及 LOGO,並列在公會網頁譯者名單上。公會能增加收入並提供會員可用的譯者。
2.公告於本會網頁,並註明「僅提供各界公開交流之平台,不負責保證翻譯人才之資格能力」。
3.本會章程第 5 條本會任務中,第13項「關於翻譯人才檢定審查事項」,經第11-2次大會通過,並函報社會局備查。
討     論:吳怡臻理事:雖註明「僅提供各界公開交流之平台,不負責保證翻譯人才之資格能力」,但仍宜諮詢律師相關法律問題。
決   議:再研議。
    
案由(六):本會網頁增加搜尋會員專業特色功能。    提案人:理事會
說   明:        
本會網頁有搜尋功能,修改成能搜尋會員專業特色。
討     論:    
鄭有晉理事:公會網頁增辦理認證業務會員欄位,以使會員與未入會同業做區別。
理事長:列出會員主要業務,每名會員最多五種。
劉常務理事:網頁沒專業感覺,像30年前產物,讓人產生不信任感。
決    議:請理監事列出需求,依原網頁架構修改。
        
案由(七):為增進各會員間及與親子間之交流,擬舉辦秋季旅遊活動。
提案人:戴常務理事
決    議:照案通過,請大家提供地點。
            
案由(八):本會會員反映,外交部領務局辦理文件證明業務,文件證明裝訂不美觀,屢遭客戶抱怨,建議改善。
說    明:文件宜包角裝訂。
決    議:照案通過,致函領務局,建議改善。

網友個人意見,不代表本站立場,對於發言內容,由發表者自負責任。
發表者 樹狀展開

分類-新News

公會最新消息

  • 2022-11-30 公告 社會局評鑑本會為111年度甲等團體
            第3組17個團體(108年116個)報名參加,評分優等8個、甲等6個。本會評分結果為甲等。(本會歷年評鑑:99年、102年、105年為優等,10...

理監事會

  • 2023-11-28 公告 第12屆第3次理、監事會
    壹、時    間:民國112年11月24日下午6:30 ~ 8:30 貳、地    點:柚子花花客家菜        ...

會員大會

公會公告

活動報導

  • 2022-07-13 公告 「電腦輔助翻譯技術與應用」交流線上會議
    7月13日 本公會與台北市商業會合辦「職能經驗交流線上會議」,特別邀請本公會范姜衛良理事擔任主題分享嘉賓,以「電腦輔助翻譯技術與應用」介紹如何利用科技改善翻譯的品質與速度、翻譯記憶系統、各種數位工具來...

公會資訊

日本語

  • 2016-01-01 日本語
    TAAT台北翻訳協会(中国語名:台北市翻訳商業同業公会)は1989年に国際的な学術および文化の交流、台湾の経済発展を目的として、政府方針に基づいて設立された台北の翻訳業界団体です。翻訳事業に関する調査...

會員名冊-

  • 2018-08-09 公告 113年度會員名冊
      No 會員名稱 會員 代 表 電話/傳真 地         ...
焦點News
人氣:65535
taat - 感謝函專區 | 2014-07-27 | 人氣:65535

       

        台北市翻譯商業同業公會成立於1989年10月,承各發起籌備委員犧牲奉獻,得以順利籌組成立運作,迄今擁有會員50餘家,分支機構遍及全省及海外,專業、特約從業人員不下數千,其專業素養、工作嚴謹、豐富經驗以及服務熱忱,早已享譽海內外,尤以移民、留學、置產、專業文稿…等等之各類文書,翻譯認證更是聲譽卓著。
       本會會員
均為合法設立公司,並經本會審核通過後始得入會,擁有精通世界各主要外國語文之優秀專業翻譯人才,能提供社會大眾與工商業界高水準的翻譯服務能提供社會大眾與工商業界高水準的翻譯服務,只要客戶有翻譯需求,本會會員就會盡力為客戶解決問題。

      本會並設「糾紛處理委員會」,若消費者對本會會員翻譯品質有疑慮,可委由該委員會以第三者角度公正處理,增加消費者保障。

 

請點會員名冊本會會員聯絡。

 

全球翻譯 ▼
Right1

萬大翻譯 ▼
Right2

宏浩翻譯 ▼
Right3

名家翻譯 ▼
Right4

中華翻譯 ▼
Right5

億華翻譯 ▼
Right6

興巨資訊 ▼
Right7


 ★註: 廣告圖的尺寸 210 x 210px


搜尋
目前線上使用者
  • 5人線上 (3人在瀏覽公會最新公告訊息)

    會員: 0
    訪客: 5

    更多…