米耶翻譯 ▼
米耶翻譯

宏浩翻譯 ▼
宏浩翻譯

速捷翻譯 ▼
速捷翻譯

2

3

4

 ★註: 廣告圖的尺寸 210 x 210px


Products_主選單
會員登入
   
  現任理監事
   
  職 務 : 姓 名 (服務單位)
-----------------------------------
理 事 長:戴 廸 (宏 浩)
-----------------------------------
常務理事:李力群 (世界)
常務理事:周韻蘋 (虹源)
-----------------------------------
理事:吳麗霞 (天 下)
理事:黃馨儀 (速 捷)
理事:王美娟 (全 球)
理事:吳麗敏 (名 家)
理事:王白蒂 (中 央)
理事:謝碧珠 (今 日)
-----------------------------------
常務監事:徐立信 (立詳)
-----------------------------------
監 事:范姜衛良 (興巨)
監 事:楊 文 考 ( 中一 )

人氣:2814
台北翻譯公會 - 公會公告 | 2016-06-01 | 人氣:2814
  標  案  名  稱

公告日期

開標日

預算金額
決標金額
未得標廠商 附  加  說  明
1 「105年度英譯文稿、核稿(開口契約)」委外服務案(國家發展委員會)

105/01/11
105/01/26
得標廠商:

時代數位內容股份有限公司
凱勁中英翻譯服務有限公司

 

900,000元620,000元180,000 元

參考最有利標精神

1.魏投樂 4.5 元
2.大聖翻譯社 3.7 元
3.統一數位翻譯股份有限公司 3 元
4.百年翻譯社 3.5 元
5.高瑜蕙 3 元    800,000元
決標金額係以預估條件估算之預估金額。
估算方式:本案預估總字數200,000字,主譯廠商及襄譯廠商處理字數分別以155,000字、45,000字為上限。 決標金額係依預估條件估算之預估金額。 估算方式: 1、主譯廠商預估需求數量155,000字*4元=620,000元。 2、襄譯廠商預估需求數量45,000字*4元=180,000元。
2

臺灣世界遺產潛力點英日文翻譯案(文化部文化資產局)
 

 

 

105/01/20
105/02/02
得標廠商:

財團法人中央訊社

637,000元
606,860元
參考最有利標精神
百年翻譯社546,000 元
時代數位內容股份有限公司595,000 元
統一數位翻譯股份有限公司568,000 元
后冠文化事業有限公司246,700 元
寫意達有限公司477,000 元
金石翻譯有限公司633,500 元
 
3

臺北市政府文化局105年英文版網頁內容編譯與更新(臺北市政府文化局)    

105/02/01 

105/02/04

得標廠商:

維興環保有限公司

280,000元

275,000 元 
參考最有利標精神

財團法人中央通訊社

資格文件未附或不符合規定

本案於105年2月16日辦理書審會議,書審結果「維興環保有限公司」以總序位和5 ,總平均分80.2分取得優先議價權。
4

105年度中英文稿件翻譯潤稿作業(交通部運輸研究所)

 

105/01/22
105/02/02
得標廠商:

統一數位翻譯股份有限公司

200,000元
178,800元
參考最有利標精神
百年翻譯社192,600 元
后冠文化事業有限公司1,437,000 元    
本決標金額係以預估條件估算之預估金額。
估算方式:本(105)年度預估總翻譯(含潤稿)或急件稿件字數,總計約108,000字,其中包括中文稿件翻譯成英文(含潤稿)及英文稿件翻譯成中文計約78,000字(中翻英以中文字數計算,英翻中以英文字計算);急件預估為30,000字(包含中英文稿件翻譯及英文稿件潤飾),以上字數僅為估算使用,實際費用依交付翻譯(含潤稿)、急件字數計算
本案決標金額:新臺幣178,800元整(翻譯(含潤稿)字數每字新臺幣1.6元/急件字數每字新臺幣1.8元)。
5 105年網站外文翻譯勞務採購案(屏東縣政府)

105/01/22
105/02/16
得標廠商:

標準語文有限公司

530,816元
506,688元(底價)
434,304元
最低標
后冠文化事業有限公司333,570 元
統一數位翻譯股份有限公司506,688 元
金石翻譯有限公司320,902 元
社團法人屏東縣好好婦女權益發展協會453,606 元
一、本案採單價決標,預算金額為53萬816元,依實際完成翻譯字數計價付款,得標廠商每字標價1.8元。
二、本案於105年2月16日開標結果最低標廠商總標價低於底價80%,由開標主持人宣布保留決標,案經最低標廠商提出書面說明移請業務單位評估結果,認為該最低標廠商說明不合理,依政府採購法第58條規定逕不決標予該最低標,並以次低標(編號2)廠商為最低標廠商,於105年2月25日決標。
6
職業能力評價資料日譯勞務採購案(勞動部勞動力發展署)
 

105/02/17
105/02/23
得標廠商:

世界翻譯有限公司

197,400元
135,000元
最低標
萬象翻譯股份有限公司197,190 元
統一數位翻譯股份有限公司164,861 元
后冠文化事業有限公司166,630 元

 

 

 

7
「自行車環島1號線手冊」排版、翻譯(中、英、日、韓、德、法及西班牙文版)暨印刷案(交通部觀光局)

105/03/09


得標廠商:

980,000元

廢標

參考最有利標精神
 

 

廢標

8 105年度「德國、韓國長照保險政策相關文書翻譯」(衛生福利部)

105/03/10
105/03/22
得標廠商:

世界翻譯有限公司

540,000元
430,000元
參考最有利標精神
百年翻譯社4,800,000 元
金石翻譯有限公司280,125 元
統一數位翻譯股份有限公司506,250 元
后冠文化事業有限公司402,570 元    
廠商報價新臺幣(以下同)46萬4,400元整,高於核定底價,經第2次減價,廠商報價依底價(43萬元整)承做,主持人當場宣布決標。
9 105年度「日本、荷蘭長照保險政策相關文書翻譯」(衛生福利部)

105/03/16
105/03/29
得標廠商:

百年翻譯社

500,000元
380,000 元
參考最有利標精神

世界翻譯有限公司482,353 元

統一數位翻譯股份有限公司510,294 元
金石翻譯有限公司405,735 元
后冠文化事業有限公司361,412 元

 

 

 

 

 

 

 

 

10 文化資產保存書籍翻譯出版案(文化部文化資產局)

 105/03/16

得標廠商: 

 928,000元
參考最有利標精神
 
     
11

105年「國際財經及產業發展重要資訊特約譯述及研析-日本及韓國」委託辦理計畫案(國家發展委員會)

105/03/28

105/04/07

得標廠商:

財團法人中華經濟研究院

300,000元
285,000元
參考最有利標精神
 

 

 

  2015年英文年報翻譯(行政院農業委員會)

105/05/10
得標廠商:

Phillip Newell

184,944元
175,000元
限制性招標(未經公開評選或公開徵求)
 

 

 

 

12 2016年疾病防治文宣外語翻譯及製作(衛生福利部疾病管制署)

105/04/21
105/05/19
得標廠商:

百年翻譯社

350,000元
298,000元
參考最有利標精神
恩碁映像製作有限公司296,100 元

決標金額係以預估條件估算之預估金額。

估算方式:依業務需求估算可能之履約數量,以預估數量乘以單價計算決標金額。
本案經第1次上網公告,至截止收件止,共取得「恩碁映像製作有限公司」及「百年翻譯社」2家廠商之報價相關資料如後附,廠商資格審查結果符合招標文件規定,經業務單位就投標文件及企劃書辦理評審後,擇定「百年翻譯社」為優勝廠商。

13 105年度臺灣宗教百景導覽解說資料英譯案(內政部總務司)

105/04/29
105/05/13
得標廠商:

立言翻譯有限公司

733,500元
733,500元
參考最有利標精神
 
時代數位內容股份有限公司652,000 元
百年翻譯社733,500 元
金石翻譯有限公司726,720 元
統一數位翻譯股份有限公司554,200 元
 
 
14 【品味歌仔戲-看家戲演出紀實】英文翻譯勞務採購案(國立傳統藝術中心)

105/05/03
105/05/11
得標廠商:

統一數位翻譯股份有限公司

290,052元
251,500元
參考最有利標精神
 
品捷翻譯社241,647 元
時代數位內容股份有限公司261,240 元

 

15 「自行車環島1號線手冊」排版、翻譯(中、英、日、韓、德、法及西班牙文版)暨印刷案(交通部觀光局)    
 

105/05/18

105/06/01

得標廠商:

奇創形象策略有限公司    980,000元

 

920,000元
參考最有利標精神
傳神翻譯有限公司950,000 元
資格、規格合於招標文件但非最有利標或最優勝廠商

   

 

 

16 外交部《光華》東南亞三語文版雙月刊105年下半年度「翻譯、審校」勞務案(外交部) 

105/05/30

105/06/07

得標廠商:

財團法人中央廣播電臺

950,000元

940,000元
參考最有利標精神

(1)世界翻譯有限公司910,800 元
(2)統一數位翻譯(股)公司712,800 元
(3)台灣英文新聞(股)公司941,000 元
(4)百年翻譯社892,238 元

 

  

 

17 藝術銀行104年度購入作品語音導覽腳本英譯勞務採購案

105/05/31
105/07/01
得標廠商:

時代數位內容股份有限公司

178,000元
160,180元
參考最有利標精神
百年翻譯社160,200 元
統一數位翻譯股份有限公司160,200 元

決標金額係以預估條件估算之預估金額。

估算方式:共分四期履約,每期依實作數量結算付款金額。

18

用過核子燃料最終處置計畫105年度報告翻譯(行政院原子能委員會核能研究所)

105/06/03

 

得標廠商:

萬大翻譯有限公司

989,085元

未經徵求
 

 

中央機關未達公告金額採購招標辦法第2條第1項第2款

19 「森林、林業百科事典」日翻中採購案(行政院農業委員會林務局)
 (經公開評選或公開徵求)

105/06/07
105/06/21

得標廠商:百年翻譯社 

1,816,777元
1,786,300 元
限制性招標 
 

評選委員
丁慧娟、黃麗萍、夏榮生、邱立文、梁偉立、陳信雄、蘇裕昌

20

兒童權利公約首次國家報告英文翻譯案(衛生福利部社會及家庭署)

 

  105/06/29
105/07/08
得標廠商:
財團法人中央通訊社

761,000元
670,000元
參考最有利標精神
百年翻譯社675,000 元
統一數位翻譯(股)公司550,000 元
品捷翻譯社685,000 元
 
21 臺灣音樂館105年度外文翻譯及文案編輯採購案

105/07/18

得標廠商:

   

822,239元
參考最有利標精神
   
22 「傳教士李庥相關書信編譯計畫」採購案(國立臺灣歷史博物館) 

105/07/19
105/07/27

得標廠商:
社團法人台灣歷史學會

670,000元 
634,700元
參考最有利標精神      
 

履約起迄日期

105/08/11~107/04/10

23 105年度日本文化廳著作權研究報告翻譯案(經濟部智慧財產局)    
 

105/07/22
105/08/16
得標廠商:
林季陽

250,000元 
239,990元
參考最有利標精神
徐崧博250,000 元
統一數位翻譯(股)公司230,000 元
百年翻譯社243,763 元
 
24 公務人力資源發展國際研討會同步口譯案
 

  

未達公告金額
105/07/27

得標廠商:
嘉和口筆譯顧問服務有限公司 

  

338,625元
315,000元
最低標

  限制性招標(未經公開評選或公開徵求)
25 外語同步口譯服務勞務採購案

105/07/29

得標廠商:

292,000元最低標    
26 2017臺北世大運場館營運-喀山世大運場館營運手冊俄語筆譯勞務採購案

105/08/02

得標廠商:

423,500元 
參考最有利標精神
   
27 「2016台北雙年展」國際論壇口譯案(臺北市立美術館)

    
   
 
105/08/11
得標廠商:無法決標
808,470元     公告:105/08/15
1.變更或補充招標文件內容者
        1111111111111111  

 

網友個人意見,不代表本站立場,對於發言內容,由發表者自負責任。
發表者 樹狀展開

分類-新News

公會最新消息

  • 2017-02-09 公告 有關勞動基準法修正一案
          勞動基準法之修正條文,業於105年12月21日經總統公布實施,請各會員注意,因應動基準法之修正,需重新檢視相關加班費計算、勞工排班與特別休假等,以免違反法令規...

會員名冊

  • 2016-01-05 公告 105年度會員名冊
     點會員名稱可連接至其專屬網頁 No 會 員 名 稱 會員 代 表 電話/傳真 地  ...

理監事會

  • 2017-06-16 公告 第10屆第6次理監事會
          會議於6月16日晚間召開,戴廸理事長主持。會中報告本會財務狀況改善,希望舉辦活動讓會員參與,並通過4項提案:(1)神通企管顧問有限公司除名案。(2)...

會員大會

  • 2017-04-14 公告 第10屆第2次會員大會
            本次大會假台北馥敦飯店南京館舉行,由戴廸理事長主持,台北市商業會章金元常務理事、台北市翻譯業職業工會張理事長蒞會並致詞。   &nb...

公會公告

活動報導

  • 2017-08-18 活動 電腦輔助翻譯簡介研討會
            此次研討會由本公會第一次舉辦,由范姜監事主講電腦輔助,並獲得台北市翻譯業職業工會贊助,免費借用場地,旨在說明資訊與翻譯結合的時代,利用...

公會資訊

日本語

  • 2016-01-01 日本語
    TAAT台北翻訳協会(中国語名:台北市翻訳商業同業公会)は1989年に国際的な学術および文化の交流、台湾の経済発展を目的として、政府方針に基づいて設立された台北の翻訳業界団体です。翻訳事業に関する調査...
焦點News
人氣:65535
taat - 感謝函專區 | 2014-07-27 | 人氣:65535

       

        台北市翻譯商業同業公會成立於1989年10月,承各發起籌備委員犧牲奉獻,得以順利籌組成立運作,27年來擁有會員50餘家,分支機構遍及全省及海外,專業、特約從業人員不下數千,其專業素養、工作嚴謹、豐富經驗以及服務熱忱,早已享譽海內外,尤以移民、留學、置產、專業文稿…等等之各類文書,翻譯認證更是聲譽卓著。
       本會會員擁有精通世界各主要外國語文之優秀專業翻譯人才,能提供社會大眾與工商業界高水準的翻譯服務能提供社會大眾與工商業界高水準的翻譯服務,只要客戶有翻譯需求,本會會員就會盡力為客戶解決問題。

請點會員名冊與本會會員聯絡。

 

萬大翻譯 ▼
萬大翻譯
全通翻譯 ▼
全通翻譯

后冠翻譯 ▼
后冠翻譯

台北翻譯同業公會 ▼
1

2

3

 ★註: 廣告圖的尺寸 210 x 210px


搜尋
目前線上使用者
  • 1人線上 (1人在瀏覽公會最新公告訊息)

    會員: 0
    訪客: 1

    更多…