|
虹源翻譯 ▼
萬大翻譯 ▼
品捷翻譯 ▼
中央翻譯 ▼
速捷翻譯 ▼
雅信翻譯 ▼
中華翻譯 ▼
★註: 廣告圖的尺寸 210 x 210px
|
|
 |
Products_主選單
會員登入
|
|
|
|
職 務 : 姓 名 (服務單位)
理 事 長:范姜衛良(興 巨)
常務理事:戴 廸(宏 浩)
常務理事:劉 權(虹 源)
理 事:吳 麗 敏(名 家)
理 事:楊 文 考(中 一)
理 事:劉 幼 婷(虹 源)
理 事:鄭 有 晉(品 捷)
理 事:吳 怡 臻(口 藝)
理 事:戴 正 平(華 碩)
常務監事:董文蘭(中 華)
監 事:黃 馨 儀(速 捷)
監 事:李 致 曄(雅 信)
| |
|
 |
|
外交部領務局文件認證組,自103年元月起須繳驗當事人身分證明之正本始受理文件認證,造成困擾與送件之不便,立法委員陳根德國會辦公室於12月9日召開協調會以達共識。
本會楊文考常務理事表示,外交部訂定「外交部及駐外館處文件證明條例施行細則」未考慮翻譯社及民眾之便利性,且逾越公證法權限,是為惡法,若不改善將請其他立委糾正。
李力群監事提出經多位公證人設計之切結書樣本,希望能據此免除繳驗當事人身分證明之正本。
外交部領務局組長薛秀媚表示,11月22日曾與公證人開會,並將本會11月15日發函於會中討論,須繳驗當事人身分證明之正本始受理文件認證,是避免承擔法律責任,會中並討論是否將文件分類。
協調會結論:一、陳情人提出以切結書作為過渡時期處理方式,請領務局再行研議後回覆。二、請領務局參考公證法及相關法制,研議文件分類處理之可行性。
薛組長表示有關提出切結書一案,會再與法律顧問研究後決定是否可行。
網友個人意見,不代表本站立場,對於發言內容,由發表者自負責任。
分類-新News
焦點News

台北市翻譯商業同業公會成立於1989年10月,承各發起籌備委員犧牲奉獻,得以順利籌組成立運作,迄今擁有會員50餘家,分支機構遍及全省及海外,專業、特約從業人員不下數千,其專業素養、工作嚴謹、豐富經驗以及服務熱忱,早已享譽海內外,尤以移民、留學、置產、專業文稿…等等之各類文書,翻譯認證更是聲譽卓著。
本會會員擁有精通世界各主要外國語文之優秀專業翻譯人才,能提供社會大眾與工商業界高水準的翻譯服務能提供社會大眾與工商業界高水準的翻譯服務,只要客戶有翻譯需求,本會會員就會盡力為客戶解決問題。
請點會員名冊與本會會員聯絡。

|
|
|
全球翻譯 ▼

華碩翻譯 ▼

宏浩翻譯 ▼

名家翻譯 ▼

興巨資訊 ▼

后冠翻譯 ▼

億華翻譯 ▼

★註: 廣告圖的尺寸 210 x 210px
|
|
 |
搜尋
目前線上使用者
- 3人線上 (1人在瀏覽公會最新公告訊息)
會員: 0
訪客: 3
更多…
|