虹源翻譯 ▼
Left1

華碩翻譯 ▼
Left2

品捷翻譯 ▼
Left3

中央翻譯 ▼
Left4

速捷翻譯 ▼
Left5

雅信翻譯 ▼
Left6

哈佛翻譯 ▼
Left7


 ★註: 廣告圖的尺寸 210 x 210px


Products_主選單
會員登入
   
  現任理監事
   
  職 務 : 姓 名
(服務單位)


理 事 長:范姜衛良
(興 巨)


常務理事:戴 廸
(宏 浩)

常務理事:劉 權
(虹 源)


理 事:吳 麗 敏
(名 家)

理 事:楊 文 考
(中 一)

理 事:劉 幼 婷
(虹 源)

理 事:鄭 有 晉
(品 捷)

理 事:吳 怡 臻
(口 藝)

理 事:戴 正 平
(華 碩)


常務監事:董文蘭
(中 華)


監 事:黃 馨 儀
(速 捷)

監 事:李 致 曄
(雅 信)

 

        外交部領事事務局受理文件驗證之原本措施及收費標準為:每一案件核發一份正本及兩份副本之規費新台幣400元,速件費為每一案件新台幣200元。96年4月27日該局突然通告並實施每一案件只核發一份正本,不再核發副本。若需副本者,則需再付400元視同正本辦理。速件費則每一份文件加收200元,因經外交部驗證的文件再送部分駐華領事館及辦事處認證時需保留一份至兩份副本留底,為了該留底文件要再支付400元或800元費用,經向各國駐華使館及辦事處查詢可否接受自行影印經外交部驗證影本留底,目前仍有巴拉圭、尼加拉瓜、菲律賓、泰國、土耳其等不接受影本存檔。經本公會多次與領事事務局溝通後,該局又於96年9月1日實施每一案件覆驗正本規費400元,每一影本收費200元,速件費分別為正本200元及影本100元。此措施更見不合理。經本會楊清芬監事向行政院院長辦公室蘇孔志秘書陳情,蘇祕書建議本會致函院長,本會乃於9月14日致函院長,針對以上不合理措施,建議如下:
(1)維持原本每一案件核發一份正本及兩份副本的措施。
(2)每一案件只能加收一次速件費200元,不因該案件申請了多份影本就加收多份速件費。
行政院祕書處並於9月26日將該函移文外交部,請其逕複並副知。
        10月1日,外交部覆函本會表示,舊措施實施多年未曾調整,經檢討並分析計算相關行政成本,爰依使用者付費原則改採新規定,關於速件費須指派專人處理,增加成本,按辦理文件收費數額1/2收取,至於巴拉圭、尼加拉瓜、菲律賓、泰國、土耳其等國仍不接受影本存檔,外交部將再與該等機構溝通協調。

網友個人意見,不代表本站立場,對於發言內容,由發表者自負責任。
發表者 樹狀展開

分類-新News

公會最新消息

  • 2022-11-30 公告 社會局評鑑本會為111年度甲等團體
            第3組17個團體(108年116個)報名參加,評分優等8個、甲等6個。本會評分結果為甲等。(本會歷年評鑑:99年、102年、105年為優等,10...

理監事會

  • 2023-11-28 公告 第12屆第3次理、監事會
    壹、時    間:民國112年11月24日下午6:30 ~ 8:30 貳、地    點:柚子花花客家菜        ...

會員大會

公會公告

活動報導

  • 2022-07-13 公告 「電腦輔助翻譯技術與應用」交流線上會議
    7月13日 本公會與台北市商業會合辦「職能經驗交流線上會議」,特別邀請本公會范姜衛良理事擔任主題分享嘉賓,以「電腦輔助翻譯技術與應用」介紹如何利用科技改善翻譯的品質與速度、翻譯記憶系統、各種數位工具來...

公會資訊

日本語

  • 2016-01-01 日本語
    TAAT台北翻訳協会(中国語名:台北市翻訳商業同業公会)は1989年に国際的な学術および文化の交流、台湾の経済発展を目的として、政府方針に基づいて設立された台北の翻訳業界団体です。翻訳事業に関する調査...

會員名冊-

  • 2018-08-09 公告 113年度會員名冊
      No 會員名稱 會員 代 表 電話/傳真 地         ...
焦點News
人氣:65535
taat - 感謝函專區 | 2014-07-27 | 人氣:65535

       

        台北市翻譯商業同業公會成立於1989年10月,承各發起籌備委員犧牲奉獻,得以順利籌組成立運作,迄今擁有會員50餘家,分支機構遍及全省及海外,專業、特約從業人員不下數千,其專業素養、工作嚴謹、豐富經驗以及服務熱忱,早已享譽海內外,尤以移民、留學、置產、專業文稿…等等之各類文書,翻譯認證更是聲譽卓著。
       本會會員
均為合法設立公司,並經本會審核通過後始得入會,擁有精通世界各主要外國語文之優秀專業翻譯人才,能提供社會大眾與工商業界高水準的翻譯服務能提供社會大眾與工商業界高水準的翻譯服務,只要客戶有翻譯需求,本會會員就會盡力為客戶解決問題。

      本會並設「糾紛處理委員會」,若消費者對本會會員翻譯品質有疑慮,可委由該委員會以第三者角度公正處理,增加消費者保障。

 

請點會員名冊本會會員聯絡。

 

全球翻譯 ▼
Right1

萬大翻譯 ▼
Right2

宏浩翻譯 ▼
Right3

名家翻譯 ▼
Right4

中華翻譯 ▼
Right5

億華翻譯 ▼
Right6

興巨資訊 ▼
Right7


 ★註: 廣告圖的尺寸 210 x 210px


搜尋
目前線上使用者
  • 4人線上 (4人在瀏覽公會最新公告訊息)

    會員: 0
    訪客: 4

    更多…