虹源翻譯 ▼
Left1

華碩翻譯 ▼
Left2

品捷翻譯 ▼
Left3

中央翻譯 ▼
Left4

速捷翻譯 ▼
Left5

雅信翻譯 ▼
Left6

哈佛翻譯 ▼
Left7


 ★註: 廣告圖的尺寸 210 x 210px


Products_主選單
會員登入
   
  現任理監事
   
  職 務 : 姓 名
(服務單位)


理 事 長:范姜衛良
(興 巨)


常務理事:戴 廸
(宏 浩)

常務理事:劉 權
(虹 源)


理 事:吳 麗 敏
(名 家)

理 事:楊 文 考
(中 一)

理 事:劉 幼 婷
(虹 源)

理 事:鄭 有 晉
(品 捷)

理 事:吳 怡 臻
(口 藝)

理 事:戴 正 平
(華 碩)


常務監事:董文蘭
(中 華)


監 事:黃 馨 儀
(速 捷)

監 事:李 致 曄
(雅 信)

 

人氣:2510
台北翻譯公會 - 理監事會 | 1999-07-02 | 人氣:2510

        本次理監事會於7月2日下午 6:30 至9:20,假SOGO敦化新館江南軒青浦廳順利舉行,會中討論八案,茲將會中決議重點摘要如下:
一、華德翻譯社、外來語翻譯(贊助會員)申請入會通過。
二、本會法律顧問聘任期滿,將不續聘,若遇本會或會員有法律

        問題向其諮詢時,再論件計酬即可。

三、推舉張理事喜會代表本會加入台北市商業會。              

四、本會將影印100本外交部文件範例寄送會員,每家會員免費寄

        送1本,會員若欲增購者,每本100元。

五、代客送文件至台北地院公證,各會員收費彼此差異大,市場

        價格混亂,但依據公交法,本會無權干涉,請會員自行斟酌 

         收費。

六、本會所有理監事將於7月8日下午2:00與外交部領務局舉行座

        談會,出席者須於該日下午1:50前到達領務局一樓大廳集

        合。

七、本會翻譯師認證考試原擬與師大翻譯研究所合作辦理,該所

        並同意配合命題、閱卷及租借考場,惟因本會恐無法支付該

        所協辦費,故決議不與該所合作而自行辦理考試。

        另決議下列事項
        (一)工作分配:
              文宣組:由朱理事學勝負責,主要任務為擬定招考文宣    

                           品、考試簡章、收費標準及設計資格證書。

              命題組:由王理事長與張理事喜會共同制訂,並交由李理

                           事力群邀集教授們共同審核。

              閱卷組:李理事力群印刷組:李理事力群,負責考卷之印

                           刷。

              考場組:劉常務理事天行,負責考場之租借,並訂定試場

                           規則及分派監考員。

              公關組:謝常務理事碧珠,與記者溝通。
   

              總務組:謝常務理事碧珠。
   

        (二)各組工作人員應選擇於非週休二日星期六下午二時(地點

              另定)召開會議,審查工作進度及研討相關事宜。  

        (三)現有會員公司、行號負責人及其指定人每人可免試獲得一

               張初級筆譯師証書。

        (四)翻譯師認證考試辦法修正通過。

八、臨時動議

       (一)馮理事已連續6次未出 席理監事會,依商業團體法施行細

             則第 29條規訂,視同辭職,由候補理事依次遞補。今再

             給馮理事一次機會,若下次理監事會仍未出席,則依規定

             函報社會局,由候補理事遞補。 

       (二)李監事大中代為報告:

              國際胡社長與司法院院長溝通後,向院長提出兩點要求:                             1.交通車須準時發車                

              2.於台北設一收件辦事處。
              有關第2點,公證處蔡主任表示,因恐文件遺失及該處發

              生勞逸不均現象,可行性不高。

 

網友個人意見,不代表本站立場,對於發言內容,由發表者自負責任。
發表者 樹狀展開

分類-新News

公會最新消息

  • 2022-11-30 公告 社會局評鑑本會為111年度甲等團體
            第3組17個團體(108年116個)報名參加,評分優等8個、甲等6個。本會評分結果為甲等。(本會歷年評鑑:99年、102年、105年為優等,10...

理監事會

  • 2023-11-28 公告 第12屆第3次理、監事會
    壹、時    間:民國112年11月24日下午6:30 ~ 8:30 貳、地    點:柚子花花客家菜        ...

會員大會

公會公告

活動報導

  • 2022-07-13 公告 「電腦輔助翻譯技術與應用」交流線上會議
    7月13日 本公會與台北市商業會合辦「職能經驗交流線上會議」,特別邀請本公會范姜衛良理事擔任主題分享嘉賓,以「電腦輔助翻譯技術與應用」介紹如何利用科技改善翻譯的品質與速度、翻譯記憶系統、各種數位工具來...

公會資訊

日本語

  • 2016-01-01 日本語
    TAAT台北翻訳協会(中国語名:台北市翻訳商業同業公会)は1989年に国際的な学術および文化の交流、台湾の経済発展を目的として、政府方針に基づいて設立された台北の翻訳業界団体です。翻訳事業に関する調査...

會員名冊-

  • 2018-08-09 公告 113年度會員名冊
      No 會員名稱 會員 代 表 電話/傳真 地         ...
焦點News
人氣:65535
taat - 感謝函專區 | 2014-07-27 | 人氣:65535

       

        台北市翻譯商業同業公會成立於1989年10月,承各發起籌備委員犧牲奉獻,得以順利籌組成立運作,迄今擁有會員50餘家,分支機構遍及全省及海外,專業、特約從業人員不下數千,其專業素養、工作嚴謹、豐富經驗以及服務熱忱,早已享譽海內外,尤以移民、留學、置產、專業文稿…等等之各類文書,翻譯認證更是聲譽卓著。
       本會會員
均為合法設立公司,並經本會審核通過後始得入會,擁有精通世界各主要外國語文之優秀專業翻譯人才,能提供社會大眾與工商業界高水準的翻譯服務能提供社會大眾與工商業界高水準的翻譯服務,只要客戶有翻譯需求,本會會員就會盡力為客戶解決問題。

      本會並設「糾紛處理委員會」,若消費者對本會會員翻譯品質有疑慮,可委由該委員會以第三者角度公正處理,增加消費者保障。

 

請點會員名冊本會會員聯絡。

 

全球翻譯 ▼
Right1

萬大翻譯 ▼
Right2

宏浩翻譯 ▼
Right3

名家翻譯 ▼
Right4

中華翻譯 ▼
Right5

億華翻譯 ▼
Right6

興巨資訊 ▼
Right7


 ★註: 廣告圖的尺寸 210 x 210px


搜尋
目前線上使用者
  • 6人線上 (5人在瀏覽公會最新公告訊息)

    會員: 0
    訪客: 6

    更多…