虹源翻譯 ▼
Left1

華碩翻譯 ▼
Left2

品捷翻譯 ▼
Left3

中央翻譯 ▼
Left4

速捷翻譯 ▼
Left5

雅信翻譯 ▼
Left6

哈佛翻譯 ▼
Left7


 ★註: 廣告圖的尺寸 210 x 210px


Products_主選單
會員登入
   
  現任理監事
   
  職 務 : 姓 名
(服務單位)


理 事 長:范姜衛良
(興 巨)


常務理事:戴 廸
(宏 浩)

常務理事:劉 權
(虹 源)


理 事:吳 麗 敏
(名 家)

理 事:楊 文 考
(中 一)

理 事:劉 幼 婷
(虹 源)

理 事:鄭 有 晉
(品 捷)

理 事:吳 怡 臻
(口 藝)

理 事:戴 正 平
(華 碩)


常務監事:董文蘭
(中 華)


監 事:黃 馨 儀
(速 捷)

監 事:李 致 曄
(雅 信)

 

人氣:1463
台北翻譯公會 - 公會公告 | 2000-09-04 | 人氣:1463

      本會辦公室將於9月4日搬遷南陽街3號3樓,王朝根理事長原提供該公司復興店之一半做為本會辦公室,因其復興店將於9月15日搬遷至同地址8樓,而該新辦公室坪數較小,無法在原地址續提供本會辦公室空間。經本會徵詢各理監事意見後,有4位理監事贊成本會先暫遷理事長公司南陽店(南陽街3號3樓),至明年3月才由新理事長尋找其他新辦公地址。故本會將於9月4日起暫遷上述新址。

 

人氣:1596
台北翻譯公會 - 公會公告 | 2000-07-08 | 人氣:1596

       依本會於89年7月8日與領務局第三組邱組長溝通協調結果,有關急件處理方式之相關規定如下:
1.「死亡證明」、「重病證明」或急事出國等,在作業時限上對當事

     人有重大影響者,該組可馬上辦理。
2.當事人希望以急件處理者,可由當事人提出陳情書或當事人公司

    出具証明(因公出國者)或提出機票證明。

3.亦可由公會出具簡便函證明  其為急件。
    上述各點本會已於89年7月9日發函週知各會員(北譯會字第99029號函),惟仍有會員不諳此處理方式,以致產生困擾,請各會員能留意之。

 

中華民國全國商業總會舉辦「中華民國88年優良商人」選拔活動,函請本會遴選推薦,再由該會彙總經該會理監事會審查通過後報請經濟部核定.
凡有意參選之會員請至本會索取空白推薦書,若遇報名人數超過卅人時,則交由理監事會做複選,報名截止日8月10日。
優良商人當選人,仍照往年例在11月1日中華民國全國商業總會慶祝第54屆商人節大會中接受經濟部及該會隆重頒獎表揚,並於表揚之前,由該會安排前往晉見 總統及行政院長。
候選資格:公司行號成立滿一年者,其負責人或所營事業在上年度具有下列各款優良事蹟之一者,其負責人得經推薦選拔
為優良商人。
(一)進出口實績合計達3,500萬美元;或進出口實績較前一年度成長30%且已達400萬美元以上者。
(二)對平衡或縮減我國與各主要貿易國家間所存在之重大貿易逆差或順差有具體貢獻者。
(三)繳納營利事業所得稅在新台幣3,000萬元或營業稅在新台幣800萬元以上者。
(四)經財政部頒獎表揚之納稅優良商人或連續兩年經眚(市)級財稅機關選定為納稅優良商人,並經頒獎表揚者。
(五)熱心社會公益全年捐獻達新台幣500萬元以上者。
(六)對革新商業經營管理及運銷制度有特殊成就者。
(七)對商品之包裝設計有特殊貢獻者。
(八)對改善環境保護提供服務有特殊貢獻者。
(九)對推行反仿冒,商品標示、商品公開標價及對提高商業服務品質有特殊表現者。
(十)創造就業機會、促進勞資和諧、保障勞工福利,貢獻卓著者。   
(十一)對現代化大型購物中心之創辦或加盟式連鎖商店體系之建立,有具體表現及特殊成就者。
(十二)引進有助於我國商業發展之外資及其商業經營管理之新技術有具體成效者。

 

人氣:1600
台北翻譯公會 - 公會公告 | 2000-07-05 | 人氣:1600

       理事長原提供該公司復興店之一半做為本會辦公室,因其復興店將於9月15日搬遷至同地址8樓,而該新辦公室坪數較小,無法在原地址續提供本會辦公室空間。經本會徵詢各理監事意見後,有4位理監事贊成本會先暫遷理事長公司南陽店(南陽街3號3樓),至明年3月才由新理事長尋找其他新辦公地址。故本會將於9月4日起暫遷上述新址。

人氣:1625
台北翻譯公會 - 公會公告 | 2000-06-05 | 人氣:1625

       本人目前為兼職之譯者,於89年3月中旬承接貴司會員“中○翻譯社”之稿件並言明整份文件稿費為48,000元,本人如期於完稿日完成譯稿交件。中○翻譯社亦於四月底先行匯款支付NT30,000-為第一次付款,尾款則於完成排版印刷交與客戶後支付(預定於89年6月中旬),唯因排版印刷前因印製前產生一些問題致雙方認知上的差距。此案已於申訴書中詳訴。經本人透過公會糾紛處理委員會(李先生,楊小姐)協助亦已獲得彼此認可排版之額外支出各自承擔一半,尾款 (NT15,000)則於89年6月15日以電匯方式匯至本人戶頭。此案於此告一段落,在此感謝兩調解委員的熱心協助致最大的謝意,另引起貴司任何的不便亦在此致上歉意。亦 煩貴司代為轉達本人對中○翻譯社之謝意。

       新修正公証法業經立法院三讀通過,並於88年4月21日由總統令公佈,將於民國90年4月21日起實施。
      依新法第五章公証費用之規定,一般文書之公証每件收取1,000元;第120條之規定文書認証減半收取即每件500元;第125條之規定以外文作成公証書或認証文書之翻譯本者加收1/2。即每件涉外文書之翻譯本認証應收取750元,為現行收費45元之16.5倍。
       若遇一位欲前往海外投資或移民者須認証20件外文翻譯文件為例,現付每件45元,20件須付900元;而以新法來計算每件750元,20件須支付公証費15,000元。其差距達14,000餘元,不可說不大。
依新法第109條之規定,公証書中按其標的之金額,
(1)若以10萬元為例,收取1,000元(現收百餘元,調高近8倍)

(2)若以100萬元為例,收取3,000元(現收1,000餘元,調高近4倍)
(3)若以1,000萬元為例,收取 6,000元(現收1萬餘元,降低
近        

      4,000元)

(4)若以1億元為例,收取19,000  元 (現收10萬元)

      明顯地將標的金額低者高收,而將標的金額高者低收,不公平之情形顯而易見,實有「劫貧濟富」之嫌,不合經濟原則。

      新法第115條中規定:「須實際體驗者(要查證者),依其所需之時間,按1小時加收費用1,000元」實無客觀標準,可能因擅報時數而造成人民無謂損失。現行辦法是轄區內每查証一地點收取旅費400元,不限件數,車資另計。

       新法第124條中規定「作成之公証書,其張數如超過6張時,一張加收費用50元」另又限定「每行25字、20行為一張」;實在是斤斤計較,與民爭利,賺盡百姓錢財。
        據聞民間公証人所收費用中之30%須繳國庫以為稅金;公認證業務乃係服務百姓之事務,在我國任何項目稅金之徵收均無如此高之稅率,無法認同,未知其法源何在?
       民國90年4月新公証法即將如期實施,該法之施行細則迄今尚未公佈,對有意轉任民間之公證人、翻譯業者、一般國民均未知如何是從。
       為此,本會乃由熱心之李大中監事擬稿,並於5月25日發函司法院、司法院民事廳第三科、立法委員陳鴻基國會辦公室全體會員企盼司法院院能體察民意,於制訂施行細則時依該法第129條之規定:「本章所定之收費標準,司法院得按情勢需要,以命令減至1/2」予以調降,以降低百姓之負擔及讓本會會員仍有生存之空間。

 

       幾經波折之翻譯師認證考試,雖於第四屆第十次理監事會重新推舉張常務監事為「五人合作協調小組」召集人,負責籌備事宜,並於3月17日與輔大翻譯學研究所簽訂合作契約,且分別於4月21日及5月5日召開兩次委員會會議,然提報至第四屆第十二屆理監事會,仍因意見分歧而決議考試暫停實施,有關會議討論之詳細內容已於5月25日傳真給各會員。

       本會多位會員表示,外交部領務第三組於4月1日起調整作業流程,對經法院公證人認證之外文譯本,免除審核手續,惟該組加蓋「外交部對文件內容概不負責」之英文字樣,恐因此造成受文者或受文單位產生不必要之懷疑與不信任。本會據此於4月27日致函該組邱組長,請其取消上述英文字樣,4月28日,邱組長在與本會楊清芬監事溝通後,做了以下之表示:
1.加蓋「外交部對文件內容概不負責」之英文字樣係依國際慣例及

   司法院之規定。
2.該組目前亦有邀集法律顧問研議此事。
3.若因加蓋此英文字樣而導致會員文件遭受件國家退件時,請會員

   將退件事實及證明文件送交公會,再由公會派代表送交該組,以

   供該組研議。

 

分類-新News

公會最新消息

  • 2022-11-30 公告 社會局評鑑本會為111年度甲等團體
            第3組17個團體(108年116個)報名參加,評分優等8個、甲等6個。本會評分結果為甲等。(本會歷年評鑑:99年、102年、105年為優等,10...

理監事會

  • 2023-11-28 公告 第12屆第3次理、監事會
    壹、時    間:民國112年11月24日下午6:30 ~ 8:30 貳、地    點:柚子花花客家菜        ...

會員大會

公會公告

活動報導

  • 2022-07-13 公告 「電腦輔助翻譯技術與應用」交流線上會議
    7月13日 本公會與台北市商業會合辦「職能經驗交流線上會議」,特別邀請本公會范姜衛良理事擔任主題分享嘉賓,以「電腦輔助翻譯技術與應用」介紹如何利用科技改善翻譯的品質與速度、翻譯記憶系統、各種數位工具來...

公會資訊

日本語

  • 2016-01-01 日本語
    TAAT台北翻訳協会(中国語名:台北市翻訳商業同業公会)は1989年に国際的な学術および文化の交流、台湾の経済発展を目的として、政府方針に基づいて設立された台北の翻訳業界団体です。翻訳事業に関する調査...

會員名冊-

  • 2018-08-09 公告 113年度會員名冊
      No 會員名稱 會員 代 表 電話/傳真 地         ...
焦點News
- | | 人氣:
 

全球翻譯 ▼
Right1

萬大翻譯 ▼
Right2

宏浩翻譯 ▼
Right3

名家翻譯 ▼
Right4

中華翻譯 ▼
Right5

億華翻譯 ▼
Right6

興巨資訊 ▼
Right7


 ★註: 廣告圖的尺寸 210 x 210px


搜尋
目前線上使用者
  • 8人線上 (7人在瀏覽公會最新公告訊息)

    會員: 0
    訪客: 8

    更多…