虹源翻譯 ▼
米耶翻譯

宏浩翻譯 ▼
宏浩翻譯

興巨資訊 ▼
速捷翻譯

名家翻譯 ▼
2

速捷翻譯 ▼
3

4

 ★註: 廣告圖的尺寸 210 x 210px


Products_主選單
會員登入
   
  現任理監事
   
  職 務 : 姓 名 (服務單位)
-----------------------------------
理 事 長:戴 廸 (宏 浩)
-----------------------------------
常務理事:李力群 (世界)
常務理事:周韻蘋 (虹源)
-----------------------------------
理事:黃馨儀 (速 捷)
理事:王美娟 (全 球)
理事:吳麗敏 (名 家)
理事:王白蒂 (中 央)
理事:謝碧珠 (今 日)
-----------------------------------
常務監事:徐立信 (立詳)
-----------------------------------
監 事:范姜衛良 (興巨)
監 事:楊 文 考 ( 中一 )

公會常見的問與答

166
1. 為什麼要加入公會?(請點選:可看解答)

【答】:

        加入商業同業公會為強制規定,一定要加入。依商業團體法第十二條規定,同一區域內,依公司法或商業登記法取得登記證照之公營或民營商業之公司、行號,均應於開業後一個月內,加入該地區商業同業公會為會員,加入公會雖然是一種義務,但也有享受權利:
1.發言權及表決權。
2.選舉權、被選舉權及罷免權。
3.公會所舉辦各種事業上之利益。
4.其他共同利益事項。

        商業團體法強制入會規定,非限制人權,旨在集合同業力量,保障同業利益。

162
2. 加入公會的好處?(請點選:可看解答)

【答】:

加入公會的好處是「能和同業交流,遇到問題能尋求公會協助」。
一、和同業交流:
1.舉辦會員大會及餐會:
    每年召開會員大會,可於大會時提案表達意見,會後舉行餐會

    聯誼及摸彩,熱心的理監事、會員及出席貴賓都會捐贈豐富的

    摸彩品。
2.舉辦聯誼活動:

    經費充裕時舉辦,可增進會員彼此感情,曾舉辦:秋季貓空健

    半日遊活動夢幻宜蘭一日遊四獸山登山活動桃園大園

    村參訪之旅 爐地登山道-踏青之旅、「公會秋季宜蘭旅

    暨「講座宜蘭畢業旅行」活動…等。

二、遇到問題能尋求公會協助
1.協助處理糾紛事:

    糾紛處理委員會協助處理會員與客戶、會員與譯者糾紛事,可

    參考範例

2.爭取會員權益

(1)外交部領事事務局覆驗文件規費及措施化簡為繁,徒增業界及  

     民眾負擔及抱怨,本會致函行政院長。

(2)新修正公証法所訂定 之規費漲幅過高,發函向司法院陳情

(3)參加中信局舉辦「建置內外部雙語環境設施翻譯服務」座談

    會,積極建議辦理招標時,要顧及翻譯品質,不要以最低價格

    方式辦理,此獲研考會及中信局採納。
(4)對領務局所屬駐外館處辦理文書翻譯認證事提供建議。

(5)建請德國在台協會改善公證服務流程
(6)發函西班牙商務辦事處,建請該處改善文件認證事宜。
(7)行政院研考會辦「英語網站翻譯審稿作業手冊」座談會,理事

    長建議招標案應考慮品質而非價格,獲同意並採納。
(8)透過立委國會辦公室召開協調會,台銀考量翻譯服務特殊性,

     停辦翻譯服務共同供應契約。
(9)透過立委國會辦公室召開協調會,請外交部領務局文件文件證

     明組修改文件認證新規定
三、各種訓練課程:

       舉辦 生活一點靈-免費講座網路行銷研習會等課程。

四、提供各項訊息服務:

1.至政府電子採購網查詢與「翻譯服務」有關之政府採購案轉各會     員知悉。

2.政府電子採購網查詢與「翻譯服務」有關之拒絕往來廠商轉各

   會員知悉。

3.提供不良客戶、譯者名單

4.提供「各國駐台機構上班、休假時間」。

5.對外參加各項會議,並將重點轉告各會員週知

6.政府相關部門有關翻譯業的法令公告規定講座研討會

    資訊等公告,即時通會員。

7.提供「本會翻譯人員資格考試通過名單」。

五、其他事項:

1.中、英文文件認證服務。

2.向台北市商業會推薦「優良商號」及「優良從業人員」
3.其他諮詢等服務事項。

       台北市現有翻譯同業117家,半數以上不入會或拒繳會費,故目前會員僅及45家。依最新修正商業團體法,不入會經本會理監事會議決議函報社會局,罰款新台幣1,500元,較入會費、年費低。

       您可以不加入公會做個不守法的同業,或者入會後拒繳年費,做個不守法的停權會員。只是如果沒有您的支持,公會無法存在,公會不存在,將沒有號召會員聯誼及爭取會員權益的機會,往後遇到困難或業者權益受損時,個別業者的意見將難被政府單位或其他單位重視。

 

52
3. 不加入公會有什麼處罰?(請點選:可看解答)

【答】:

        依商業團體法第12條規定,同一區域內,依公司法或商業登記法取得登記證照之公營或民營商業之公司、行號,均應於開業後一個月內,加入該地區商業同業公會為會員;其兼營二業以上商業者,除其他法律另有規定外,至少應選擇一業加入該業商業同業公會為會員。

若未依規定入會,經理監事會決議,將依下列流程為之:

(1)通知未入會同業入會,並以雙掛號寄出。
(2)3個月後致函社會局,並附仍未入會同業名單及雙掛號回執聯。
(3)社會局依公會發函,通知未入會同業於社會局發文後3個月入

    會,並副知公會。
(4)社會局發文後3個月後仍未入會,公會將名單提供社會局,社會

     局收文後會通知其於1個月內加入公會。
(5)逾期仍未入會,社會局將開出新台幣1,500元罰單。
(6)罰鍰未於繳納期間(一般為1個月)繳納,經催繳仍未繳納者,將

     移送行政執行處強制執行。
(7)以上期限不包括郵寄與文書處理時間。

        2013年7月17日 ,社會局依商業團體法規定,對精X達翻譯翻譯服務有限公司、富X科技翻譯有限公司、尖X翻譯社、精X翻譯社、澳X納國際翻譯社、精X翻譯社等6家同業,違反經台北市政府社會局3次發函通告、1次催告仍置之不理,7月17日,處新台幣4,500元罰鍰。並請該等於接到處分書之次日30內持繳款書向銀行繳納,逾期未繳納,社會局將依商業團體法第70條規定移送強制執行,該6等同業選擇繳罰鍰而不入會。

        事實上罰鍰可採連續罰,若本會持續舉報,將繼續開罰。但公會並非執法單位,仍盼業者本於愛心、善心加入為宜。

33
4. 如何加入台北翻譯公會?(請點選:可看解答)

【答】:

只要下載入會員申請書,及備妥相關資料, 並傳至本會信箱taat@taat.org.tw即可.

歡迎下載 入會申請書: http://taat.org.tw/join.doc

40
5. 公會可否代辦勞健保業務?(請點選:可看解答)

【答】

        本會設立投保單位,只為員工辦理勞健保,公會會員為公司行號,應自設投保單位為其員工辦勞健保。

       兼職譯者非本會會員,應加入台北市翻譯業職業工會為會員,台北市翻譯業職業工會依勞保條例第6條第7款規定「無一定雇主或自營作業而參加職業工會者,辦理會員勞健保。」

      台北市翻譯業職業工會網頁:http://www.ttiu.org.tw/

 

19
6. 為何公會會員是守法的?(請點選:可看解答)

       依商業團體法第 12 條規定「同一區域內,依公司法或商業登記法取得登記證照之公營或民營商業之公司、行號,均應於開業後一個月內,加入該地區商業同業公會為會員…」
        故加入公會且按時繳費之會員是守法(遵守商業團體法)的公司行號。

 

26
7. 何謂停權會員?(請點選:可看解答)

       依商業團體法第 64 條規定,欠繳會費滿9個月,經警告仍不履行者,即為停權會員,不得參加本會各種會議。

38
8. 請問如何查詢標案?(請點選:可看解答)

【答】:
1.請先至政府電子採購網

 

 http://web.pcc.gov.tw/pishtml/pisindex.html

 

9-2會員大會:查詢標案(1).JPG
 

 

2.點選【免帳號找標案】進入查詢

 

9-2會員大會:查詢標案(2).JPG

 

3.點選【全文檢索】,輸入「譯」或「翻譯」,勾選【招標】及【決

 

標】,點選查詢範圍,按下【查詢】即可呈現該標案之招標及決標之

 

公告清單。

 

 

9-2會員大會:查詢標案(3).JPG
 

 

 

 

34
9. 請問如何查詢「拒絕往來廠商」(請點選:可看解答)

(1)先至「政府電子採購網」網頁 http://web.pcc.gov.tw/pishtml/pisindex.html

 

  下「常用查詢」

 

         

9-2會員大會:(1)政府電子採購網頁.JPG

 

 

 

(2)點選「拒絕往來廠商 

 

9-2會員大會:(2)常用查詢.JPG

 

 

(3)廠商名稱輸入「譯」或「翻譯」,按查詢。

 

9-2會員大會:(3)廠商名稱.JPG

 

 

(4)顯示「拒絕往來廠商」。

 

9-2會員大會:(4)不良廠商資料.JPG
 

 

(5) 「拒絕往來廠商」資料。

 

9-2會員大會:(4)不良廠商資料.JPG

27
10. 翻譯與其相關系所畢業生是否較易為公會會員所用?(請點選:可看解答)

【答】:

       就現況而言,翻譯與其相關系所畢業生為會員所用者,往往僅及1~2成,即使強化現行英、日語外之外文翻譯專業人才培訓,恐也不足以應付會員需求,主要原因如下:

一、畢業生欠缺實務經驗:

        學校教育往往偏重文法、修辭、口語…等訓練,但會員業

        偏重文件翻譯,不少畢業生在面臨合約書、判決書、專利

        件、出生證明、結婚證書…等文件,礙於就學期間不曾接

        觸,往往不知所措。曾有缺乏實務經驗譯者entertainment

        (際費)翻成娛樂費,造成會員極大困擾,因客戶會為幾個

       名錯誤而要求退件或重譯。

二、畢業生要求報酬過高:

        目前翻譯市場多採價格導向,政府翻譯採購案亦常以最低價

         者得標,翻譯系所學生不瞭解市場狀況,要求報酬過高,與

         現況背道而馳。

三、缺乏寫作經驗,中文文筆不佳。

四、翻譯時間長,無法準時交件。

五、口譯譯者缺乏商業道德,與會員客戶聯絡,私下接件。

六、會員重視翻譯品質,為降低風險,只與固定譯者配合,不願

        晉用新譯者。

建議;

一、採用實習制度:為彌補學校培育翻譯人才與業界需求間之落

       差,翻譯系學生 可於就學期間多至業界實習。

二、廣徵業者意見:如此較能符合業界需求。

三、政府宜帶頭重視翻譯品質:政府透過政府採購法,對翻譯招

        標案採行最低價策略,迫使優秀翻譯人才紛紛逃離翻譯行

        業,嚴重打擊翻譯市場。在惡性競爭下,一些業者以低價位

        找尋學生兼差或大陸廉價譯者,造成翻譯市場亂象,宜重新

       檢討翻譯的價格,應依照專業程度另行制定價格政策,讓合

       理的翻譯價格得以吸收更優秀的人才專心投入翻譯工作,如

       此才能挽救台灣的翻譯市場,提升翻譯品質。

25
11. 是否可組織全國翻譯商業同業公會?(請點選:可看解答)

【答】

商業團體法第3條,全國商業同業公會,以其目的事業主管機關無地方機關者為限。請經濟部出函表示翻譯業無地方目的事業主管機關,可向內政部申請籌組全國翻譯商業同業公會,惟原台北市翻譯商業同業公會需經會員大會決議解散。

40
12. 公會是否舉辦翻譯人員考試?

       本公會除從83年實施「翻譯師資格審查制度」、88年設立「翻譯師認證委員會」外,更於93年開始實施「翻譯人員資格考試」,並不斷改進。
        99年7月23日第8-2次理監事會依謝常務理事建議「考試收費不高,萬一通過考試譯者翻譯品質不佳,公會需負連帶責任」,取消該考試,以人為標的的認證宣告結束。

 

全球翻譯 ▼
萬大翻譯
台北市翻譯公會
3

萬大翻譯 ▼
后冠翻譯

中央翻譯 ▼
1

后冠翻譯 ▼
2

3

 ★註: 廣告圖的尺寸 210 x 210px


搜尋
目前線上使用者
  • 1人線上 (1人在瀏覽公會常見問與答)

    會員: 0
    訪客: 1

    更多…